דר בועז רוזמן עד תביעה מס' 2 16/09/2007

163

 

   

בתי המשפט

 

פח 000502/07

בית משפט מחוזי נצרת

 

16/09/2007

תאריך:

כב' השופט יצחק כהן – אב"ד – סגן נשיא

כב' השופט חיים גלפז

כב' השופטת אסתר הלמן

בפני:

       

 

 

 

 

מדינת ישראל

בעניין:

המאשימה

 

 

 

 

נ  ג  ד

 

 

רומן בן ולדימיר זדורוב

 

הנאשם

 

 

 

 

בשם המאשימה: עו"ד ענבר, עו"ד שטרן ועו"ד שרוני

בשם הנאשם: עו"ד שפיגל

הנאשם בעצמו באמצעות הליווי

נוכחים:

 

 

 

פרוטוקול

 

המתורגמן, מר איזמאילוב אלכסנדר מוזהר כדין ומתרגם הדיון לנאשם מהשפה הרוסית לשפה העברית.

 

עד תביעה מס' 2 ד"ר בועז רוזמן מעיד לאחר שהוזהר כדין ומשיב לשאלות עו"ד שטרן:

ש.מה תפקידך

ת.אני רופא במחלקה של בריאות הנפש, בית חולים רבקה זיו בצפת וכן מתמחה בפסיכיאטריה

ש.ואתה בדקת את הנאשם כמתמחה בפסיכיאטריה

ת.אני בדקתי את הנאשם כתורן פסיכיאטר מיון בבי"ח זיו בצפת, נכון

ש.מה הייתה מטרת הבדיקה שערכת לנאשם ביום 18/12/06

ת.הבדיקה קויימה ביום 18/12/06, הבדיקה הייתה ביוזמה של המשטרה, הביאו את הנאשם לבדיקה פסיכיאטרית לפי החשש של המשטרה שהוא יכול לפגוע בעצמו, אני בדקתי אותו בדיקה פסיכיאטרית שגרתית של רופא פסיכיאטרי בחדר מיון כדי למנוע את החשש שהנאשם יפגע בעצמו ולשלול מחלות פסיכאטריות ולאבחן האם האדם הוא בריא ואם הוא חולה, האם הוא מסוכן לעצמו ולסביבה או לא. מסוכן כמובן כתוצאה ממחלות נפש

ש.כמה זמן נמשכה הבדיקה הזו

ת.בסביבות 50 דקות - שעה

ש.והגליון של חדר המיון נמצא בפניך

ת.כן

הגליון של חדר המיון מוגש ומסומן ת/57

ש.היכן התבצעה הבדיקה

ת.בבית חולים זיו בחדר מיון בחדר נפרד של פסיכיאטר, שם היינו בנוכחות של שוטר ואח"כ לבד עם הנאשם במשך 45 – 50 דקות

ש.אני מבינה ממך שבמהלך הבדיקה עצמה השוטר לא היה בחדר, זה מה שאמרת

ת.בשלב הראשון, בשלב ההתחלתי של 20 דקות משהו כזה כן היה שוטר בחדר ואח"כ הוא יצא

ש.כמה זמן היית איתו בלי השוטר

ת.בערך חצי שעה

ש.הוא סיפר לך על מקרה וזה גם מופיע בתעודה שבו הוא הכה את אחיו, באיזה הקשר עלה הסיפור הזה

ת.הנאשם סיפר לי את הסיפור בחלק של אינפורמציה על העבר שלו ובהקשר לשימוש באלכוהול שהיה בתקופת זמן לפני כ – 8 שנים טרם קבלתו למיון, הוא לא סיפר לי יותר ואני לא שאלתי יותר

ש.משום שהועלתה טענה שהוא נבדק ע"י פסיכיאטר שהתחזה לשוטר, אני רוצה לחדד איתך את הנושא, אתה לא שוטר ולא חוקר

ת.כן, אני לא שוטר ואין לי שום קשר למשטרה, אני עובד כרופא מתמחה בפסיכיאטריה

ש.הסברת לו שאתה רופא

ת.חובה להציג את עצמי וגם הסברתי לו וגם הייתי עם תג

ש.באיזה שפה התנהלה הבדיקה

ת.כמו תמיד אנחנו מתחילים לדבר עברית, אני התרשמתי שלנאשם קשה לדבר עברית ועברנו לדבר ברוסית

ש.הוא התלונן בפניך על החקירה במשטרה, אמר לך משהו בענין הזה, שהוא צמא, רעב, עייף וכו'

ת.הנאשם לא התלונן על המשטרה, הוא אמר שהוא לחוץ שיש לו כאב ראש וחוץ מזה לא היו תלונות

ש.ואתה את השיחה ביניכם תיעדת בתעודה שאתה מחזיק בפניך כמו גם את ממצאי הבדיקה שלך

ת.כן

 

העד משיב בחקירה נגדית לעו"ד שפיגל:

ש.אני מניח, שעובר לבדיקתך, לפני שאתה ראיינת ושמעת את הנאשם, הנוהל הוא שהאיש נבדק פיזית, לחץ דם, חום והממצאים האלה מעוגנים בכתב, נכון, מעלים את הנתונים של הבדיקות הפיזיות על הכתב

ת.אתה צודק

ש.אתה ראית את המסמך הזה לפני שבדקת אותו

ת.האמת, כן ראיתי, אסור לי לבדוק את המטופל לפני שהוא מתקבל למיון, עובר קבלה סיעודית, בודקים לו דופק, לחץ דם, סיטואציה של חמצן בדם ואחר כך שואלים אותו לאן הוא הגיע ולמה הוא הגיע ואז שולחים אותו למומחה כדי שיבדוק או למתמחה, אני ראיתי את כל הבדיקות שציינתי בתשובה

ש.אתה זוכר מה היה החום שלו

ת.החום שלו היה תקין

ש.אתה בטוח

ת.כן

ש.יפתיע אותך אם אומר לך שזה היה 37.6

ת.חום של 37.6 ע"י בדיקה בפה זה חום תקין, חום כזה בבדיקה בבית השחי יראה פחות מעלה 36.6.

ש.אתה זוכר את לחץ הדם ואת הדופק

ת.לחץ הדם ודופק אני לא זוכר, אצל מטופלים שלנו שנמצאים במצבי לחץ ואי שקט צפויה עליה, אצל בן אדם מעל גיל 40 זה צריך לגרום לתשומת לב מסויימת, אצל אנשים שהם מתחת לגיל 40 אם בן אדם מתוח ולחוץ זה מסביר את הסיבה לעליה

ש.הוא היה לחוץ ומתוח לקראת הבדיקה

ת.זה מה שאמרתי גם לפני, הוא היה לחוץ ומתוח

ש.תפנה אותנו לטופס הבדיקה שערכת ותראה לי איפה רשמת בדו"ח שהוא לחוץ ומתוח, אני אגיד לך ההפך,

ת.אני לא הבנתי מה השאלה, סיבת הבדיקה הייתה טענת המשטרה שהאדם נמצא במתח ובלחץ

ש.אני שואל אותך, אתה אומר שהוא היה לחוץ ומתוח וזה נותן לך אינדיקציה והסבר לתנודות של לחץ דם וחום בהתאם לגיל, כפי שפירטת קודם ואני שואל אותך, איפה אתה בדו"ח כותב בבדיקה שלך ולא מה ששמעת מהמשטרה, האם ראית אותו לחוץ ומתוח והשבת כן

ת.לא ברמה של מתח ולחץ שראיתי צורך לכתוב את זה, לא היה משהו בולט כדי שאציין את זה

ב – ת/57

ש.ואתה יכול היום לומר כאן, 9 חודשים לאחר אותה בדיקה שאתה זוכר שהוא היה מתוח ולחוץ למרות שאתה לא זוכר

ת.אני זוכר את הבדיקה שלו

ש.כמה בדיקות עשית מאז

ת.אני עושה 4 – 5 בדיקות בכל תורנות ויש לי כ – 9-10 תורנויות בחודש, אבל יש בדיקות שאני זוכר אפילו אם היו לפני 10 שנים

ש.ולמה את הבדיקה הזו אתה זוכר במיוחד

ת.המיוחד היה ששמעתי על המקרה לפני וגם אחרי מספר פעמים סיפרתי לקולגות שלי וגם הזכירו לי במשך החודשים האלו על הבדיקה שהייתה, לא נותנים לשכוח

ש.אתה שמעת בזמן הבדיקה או עובר לזמן הבדיקה על המקרה מהשוטרים שליוו אותו, סיפרו לך משהו

ת.אני לא זוכר ואני אגיד לך למה, כי זו לא המטרה של הבדיקה

ש.את הדו"ח הזה אני מניח שלא כתבת בזמן שאתה משוחח איתו, אלא שמעת, הקשבת ואחרי שסיימת את הראיון, ישבת עם עצמך וכתבת את הדו"ח

ת.אני כתבתי את הדו"ח הזה אחרי שהנאשם עזב את החדר

ש.כלומר אם אני מתרגם את מה שאמרת בחקירה הראשית שהבדיקה ערכה בין 50 דקות לשעה, זאת אומרת שאחרי שעה כתבת את הדו"ח

ת.כן

ש.ולשם כתיבת הדו"ח נעזרת בטיוטות שרשמת או שרק על פי הזיכרון

ת.רק על פי הזיכרון

ש.הדו"ח הזה שרשמת אותו בעברית ואני מתרגם את מה שאמרת בחקירתך הראשית, הוא למעשה תרגום של מה ששיקף את השיחה ברוסית בינך ובין הנאשם של בערך, על סמך הזיכרון ועל סמך השיחה ברוסית שלא הייתה בזמן אמת, נכון, חלק מהשיחה הייתה בעברית, כמה זמן הייתה השיחה בעברית עד שהבנת שהוא לא מדבר טוב עברית

ת.הספיקו לי 5 דקות לשיחה בעברית

ש.מה שתרגמת אחרי שעה בדו"ח הזה אחרי שעה זה לא תרגום סימולטני של הדברים בזמן אמת אלא משהו שמשקף את מה שאתה זוכר פחות או יותר, לא בהכרח מילים שלו, אלא מילים שלך

ת.אני רופא ואני לא חוקר, תנאי העבודה שלי והכללים של המקצוע שלי לא דורשים רישום מילה במילה אלא דורשים עיבוד קוגנטיבי שלי, כל מה שאני שומע וכל מה שאני רואה וכל מה שאני מריח, כתוצאה מזה שאני רופא ולמדתי את המקצוע ויש לי נסיון כרופא. ת/57 משקף את מה שהערתי עכשיו בתשובה

ש.כשאתה כותב למשל בדו"ח : "לפני כ – 8 שנים הכה בצורה אכזרית את אחיו ולא זוכר על הפרטים של האירוע" – הוא אמר לך את המילה "אכזרית"

ת.זה חלק של אנמנזה, כלומר היסטוריה שאדם מספר על עצמו, המילה אכזרית זה כן תרגום של המילה ברוסית שהוא אמר

ש.זה מילה שלו שהוא אמר ברוסית ואתה תרגמת את המילה אכזרית לעברית

ת.הוא אמר את זה ברוסית ואני תרגמתי את זה לעברית

ש.איך זה מתיישב, אם הוא אמר לך את זה כמו שאתה אומר, עם מה שכתבת בהמשך שהוא לא זוכר על הפרטים של האירוע, אם הוא הכה בצורה אכזרית אז הוא זוכר את הצורה והדרך, אז הוא לא זוכר פרטים על האירוע, איך הוא לא זוכר פרטים על האירוע

ת.בן אדם מספר פרטים על האירוע שהיה בעבר במילים שהוא בוחר ואחרי זה אומר שהוא לא זוכר פרטים על האירוע וכך אני רשמתי

ש.הוא העלה את זה מיוזמתו או שאתה שאלת אותו ספציפית אם הוא חווה אירוע אלים טראומטי, זה בא מיוזמתך, או שהוא ענה בלי שהוא נשאל על כך

ת.בבדיקה הפסיכיאטרית יש חלק בירור של תוקפנות בעבר, שאני שאלתי אותו האם אתה זוכר אם היו לך מקרים של תוקפנות בעבר והוא סיפר על המקרה עם אחיו זאת הייתה תשובה שלו, בשיתוף פעולה לשאלה

ש.סיפרת לבית המשפט ששוטר נכח בחדר בשלבים הראשונים בעת הראיון, בשלב של כל השיחה בעברית השוטר היה בחדר

ת.עד כמה שזכור לי, כשאנחנו התחלנו לדבר רוסית וגם אני התרשמתי שהאדם משתף פעולה, שהוא שקט ושהוא רגוע ושהוא לא מביע שום התנגדות לשתף פעולה בשיחה, ביקשתי מהשוטר לצאת

ש.ולמה אי אפשר היה לנהל שיחה ללא נוכחות שוטר מההתחלה, מי ביקש שיהיה שוטר, אתה או שהוא קבע עובדה

ת.בד"כ, השוטרים מביאים את הנבדק לחדר ונשארים איתו עד שהרופא מחליט

ש.ואז אתה החלטת ואמרת מיוזמתך לשוטר שאין צורך שיהיה בחדר כי האיש שקט, רגוע ואתה יכול לחכות בחוץ

ת.נכון

ש.אתה כותב בדו"ח, מול המילים "טופל במיון" "מתאר מצב רוח......" האם זה מדויק מה שקראתי

ת.נכון

ש.כלומר על פניו, בהסתמך על מה שאתה התרשמת כרופא שבא במטרה ספציפית לבדוק אותו שלא עסקינן במישהו מניפולטיבי או מישהו שמעמיד פנים

ת.ההתרשמות שלי לא הייתה שמדובר במי שעושה הצגות או בהתחזות, אם יש רמז כזה בבדיקה אני רושם את זה

ש.כשאתה כותב : "גוון של סבל נפשי", אני מתקשה להבין ומבקש ממך לתאר למה אתה מתכוון כשאתה אומר את המשפט הזה, תסביר

ת.כשאנחנו מתרשמים מהאפקט, אנו מוסיפים לבדיקה וזה הדבר היחיד הסובייקטיבי של הבדיקה, מה התרשמותינו ממבט הפנים, מימיקה, שפת גוף, תנועות גוף של הנבדק ורופא שמוסמך לעשות בדיקות הוא יכול להבין את הגוון של תוקפנות או סבל נפשי ומה שהתרשמתי רשמתי

ש.אתה שאלת אותו אם הוא סובל ממשהו, כאבי ראש

ת.לא, אני עוד פעם חוזר, ההתרשמות הסובייקטיבית שלי כלפי מצבו, אני מתרשם שהוא היה במצוקה ובסבל

ש.אני שואל אותך כרופא שכתב את ת/57, לצורך הבדיקה כחלק מהבדיקה כדי להגיע לאיזה שהוא ממצא או חשיבה נכונה, אתה לא שואל את הנאשם האם יש לו כאב ראש, כאב בטן, חוסר שינה, יש משהו פיזי שאתה יכול לקשור את זה, זה לא מעניין לצורך הבדיקה

ת.אם זה לא בולט בבדיקה, אני לא שואל

ש.על סמך מה שלא רשום, אתה לא המלצת על איזה שהם תרופות או כדורים או הנחיות כלשהן

ת.לא היו המלצות כאלה

 

העד משיב בחקירה חוזרת לעו"ד שטרן:

ש.ענית בחקירה נגדית לעו"ד שפיגל כי לא התרשמת מהנאשם כמי שעושה הצגות ומניפולטור, לאיזה מסגרת התכוונת כשאמרת את הדברים האלה, לכל החקירה, לבדיקה שאתה ערכת, למה התכוונת.

אני מבינה שכשאמרת את זה התכוונת לבדיקה בלבד

ת.אני התכוונתי רק ל – 50 דקות שהוא היה בפני.